
Sur mes cahiers d'écolier
На школьных своих тетрадках

Sur mon pupitre et les arbres
На парте и на деревьях

Sur le sable de neige
На песке на снегу
J'écris ton nom
Имя твое пишу

Sur les pages lues
На всех страницах прочтенных

Sur toutes les pages blanches
На нетронутых чистых страницах

Pierre sang papier ou cendre
Камень кровь ли бумага пепел
J'écris ton nom
Имя твое пишу

Sur les images dorées
На золотистых виденьях

Sur les armes des guerriers
На рыцарских латах

Sur la couronne des rois
На королевских коронах
J’écris ton nom
Имя твое пишу
work in progress
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l’écho de mon enfance
J’écris ton nom
На джунглях и на пустынях
На гнездах на дроке
На отзвуках детства
Имя твое пишу
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J’écris ton nom
На чудесах ночей
На будничном хлебе дней
На помолвках зимы и лета
Имя твое пишу
Sur tous mes chiffons d’azur
Sur l’étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J’écris ton nom
На лоскутках лазури
На тинистом солнце пруда
На зыбкой озерной луне
Имя твое пишу
Sur les champs sur l’horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J’écris ton nom
На полях и на горизонте
И на птичьих распахнутых крыльях
И на мельничных крыльях теней
Имя твое пишу
Sur chaque bouffée d’aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J’écris ton nom
На каждом вздохе рассвета
На море на кораблях
На сумасшедшей горе
Имя твое пишу
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l’orage
Sur la pluie épaisse et fade
J’écris ton nom
На белой кипени туч
На потном лице грозы
На плотном унылом дожде
Имя твое пишу
Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J’écris ton nom
На мерцающих силуэтах
На колокольчиках красок
На осязаемой правде
Имя твое пишу
Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J’écris ton nom
На проснувшихся тропах
На раскрученных лентах дорог
На паводках площадей
Имя твое пишу
Sur la lampe qui s’allume
Sur la lampe qui s’éteint
Sur mes maisons réunies
J’écris ton nom
На каждой лампе горящей
На каждой погасшей лампе
На всех домах где я жил
Имя твое пишу
Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J’écris ton nom
На разрезанном надвое яблоке
Зеркала и моей спальни
На пустой ракушке кровати
Имя твое пишу
Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J’écris ton nom
На собаке лакомке ласковой
На ее торчащих ушах
На ее неуклюжей лапе
Имя твое пишу
Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J’écris ton nom
На пороге нашего дома
На привычном обличье вещей
На священной волне огня
Имя твое пишу
Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J’écris ton nom
На каждом созвучном теле
На открытом лице друзей
На каждом рукопожатье
Имя твое пишу
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J’écris ton nom
На стеклышке удивленья
На чутком вниманье губ
Парящих над тишиной
Имя твое пишу
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J’écris ton nom
На руинах своих убежищ
На рухнувших маяках
На стенах печали своей
Имя твое пишу
Sur l’absence sans désirs
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J’écris ton nom
На безнадежной разлуке
На одиночестве голом
На ступенях лестницы смерти
Имя твое пишу
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l’espoir sans souvenir
J’écris ton nom
На обретенном здоровье
На опасности преодоленной
На безоглядной надежде
Имя твое пишу
Et par le pouvoir d’un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
И властью единого слова
Я заново жить начинаю
Я рожден чтобы встретить тебя
Чтобы имя твое назвать
Liberté.
Свобода.